--- a/po/fr.po Thu Jul 24 13:27:59 2008 +0200
+++ b/po/fr.po Thu Jul 24 13:48:23 2008 +0200
@@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: easywifi 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-20 10:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-20 00:28+0200\n"
-"Last-Translator: Luc Saillard <luc@elite1>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-24 13:47+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../\n"
#: src/gui.c:83
msgid "<Unknown or Hidden Network>"
@@ -35,28 +36,28 @@ msgstr "Erreur réseau"
#: src/gui.c:182
msgid ""
"Cannot contact the DHCP server to get an IP adress.\n"
-"Perhaps you have entered a wrong key, or the encryption is not supported by "
-"your access point."
+"Perhaps you have entered a wrong key, or the encryption is not supported by your access point."
msgstr ""
"Le serveur DHCP ne peut-être contacté pour obtenir une adresse IP.\n"
-"Vous avez peut-être saisie une mauvaise clef, ou que la borne wifine "
-"supporte pas la méthode d'authentification."
+"Vous avez peut-être saisie une mauvaise clef, ou que la borne wifine supporte pas la méthode d'authentification."
#: src/gui.c:309
msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur fatale"
#: src/gui.c:311
-msgid "WPA can't be initialized and launch on this computer.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gui.c:345 src/gui.c:525 src/gui.c:613
+msgid "WPA can't be initialized and launched on this computer.\n"
+msgstr "Le WPA ne peut être initialisé et lancé sur cet ordinateur.\n"
+
+#: src/gui.c:345
+#: src/gui.c:525
+#: src/gui.c:613
msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
#: src/gui.c:374
msgid "Security reference"
-msgstr ""
+msgstr "Référence de sécurité"
#: src/gui.c:387
msgid ""
@@ -70,8 +71,18 @@ msgid ""
"http://en.wikipedia.org/wiki/WPA2\n"
"\n"
msgstr ""
-
-#: src/gui.c:423 src/gui.c:437
+"<u>WEP</u>: Wired Equivalent Privacy\n"
+"http://fr.wikipedia.org/wiki/Wep\n"
+"\n"
+"<u>WPA-PSK</u>: Wi-Fi Protected Access - Pre Shared Key\n"
+"http://fr.wikipedia.org/wiki/WPA-PSK\n"
+"\n"
+"<u>WPA2-PSK</u>: Wi-Fi Protected Access2 - Pre Shared Key\n"
+"http://fr.wikipedia.org/wiki/WPA2#WPA2\n"
+"\n"
+
+#: src/gui.c:423
+#: src/gui.c:437
msgid "Invalid Encryption Key"
msgstr "Mauvaise clef d'authentification"
@@ -80,8 +91,7 @@ msgid ""
"Valid hexadecimal encryption keys use only the characters 0-9 and A-F.\n"
"Try re-entering the key or contact the network administrator for assistance."
msgstr ""
-"Seul les caractères hexadécimaux sont autorisés (les chiffres de '0' à '9', "
-"et les lettres de 'a' à 'f'.\n"
+"Seul les caractères hexadécimaux sont autorisés (les chiffres de '0' à '9', et les lettres de 'a' à 'f'.\n"
"Re-saisissez la clef, ou contacter votre administrateur réseau pour une aide."
#: src/gui.c:439
@@ -89,8 +99,7 @@ msgid ""
"Valid encryption keys are 5, 10, 13, or 26 characters long.\n"
"Try re-entering the key or contact the network administrator for assistance."
msgstr ""
-"Les clefs WEP pour être valide doivent être de longueur 5, 10, 13 ou 26 "
-"caractères.\n"
+"Les clefs WEP pour être valide doivent être de longueur 5, 10, 13 ou 26 caractères.\n"
"Re-saisissez la clef, ou contacter votre administrateur réseau pour une aide."
#: src/gui.c:459
@@ -103,14 +112,15 @@ msgid ""
"Most security expert think a good choice will be 16."
msgstr ""
"Votre clef doit au moins faire 10 caractères de long pour être sure.\n"
-"La plupart des experts en sécurité, recommande d'utiliser une longueur de "
-"clef d'au moins 16 caractères."
+"La plupart des experts en sécurité, recommande d'utiliser une longueur de clef d'au moins 16 caractères."
#: src/gui.c:487
msgid "Secure Access Point"
msgstr "Borne d'accès sécurisé"
-#: src/gui.c:491 src/gui.c:671 src/gui.c:1055
+#: src/gui.c:491
+#: src/gui.c:671
+#: src/gui.c:1055
msgid "_Connect"
msgstr "_Connecter"
@@ -121,15 +131,17 @@ msgstr "<b>\"%s\" demande une clef d'aut
#: src/gui.c:521
msgid "Authentification: "
-msgstr ""
-
-#: src/gui.c:527 src/gui.c:631
+msgstr "Authentification: "
+
+#: src/gui.c:527
+#: src/gui.c:631
msgid "WPA-PSK"
-msgstr ""
-
-#: src/gui.c:528 src/gui.c:640
+msgstr "WPA-PSK"
+
+#: src/gui.c:528
+#: src/gui.c:640
msgid "WPA2-PSK"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2-PSK"
#: src/gui.c:545
msgid "Encryption: "
@@ -137,15 +149,15 @@ msgstr "Chiffrage:"
#: src/gui.c:550
msgid "TKIP"
-msgstr ""
+msgstr "TKIP"
#: src/gui.c:551
msgid "AES"
-msgstr ""
+msgstr "AES"
#: src/gui.c:552
msgid "TKIP+AES"
-msgstr ""
+msgstr "TKIP+AES"
#: src/gui.c:565
msgid "Key: "
@@ -154,11 +166,12 @@ msgstr "Clef: "
#: src/gui.c:577
msgid ""
"Enter the WEP key for this network and press Enter when done.\n"
-"Enter 13 ASCII characters or 26 hexadecimal digits for 128-bit encryption "
-"keys.\n"
-"Enter 5 ASCII characters or 10 hexadecimal digits for 64-bit encryption "
-"keys.\n"
-msgstr ""
+"Enter 13 ASCII characters or 26 hexadecimal digits for 128-bit encryption keys.\n"
+"Enter 5 ASCII characters or 10 hexadecimal digits for 64-bit encryption keys.\n"
+msgstr ""
+"Entrez la clé WEP pour ce réseau puis cliquez sur Entrer .\n"
+"Entrer 13 caractères ASCII ou 26 chiffres hexadécimaux pour un chiffrement de clé sur 128 bits.\n"
+"Entrer 5 caractères ASCII ou 10 chiffres hexadécimaux pour un chiffrement de clé sur 64 bits.\n"
#: src/gui.c:583
msgid "_Remember this WEP key for future use"
@@ -184,3 +197,4 @@ msgstr "_Se souvenir du SSID pour un pro
#: src/gui.c:934
msgid "Select Wireless Network"
msgstr "Sélectionner le réseau sans-fil"
+